Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Njemačko-bosanski rječnik

BETA Online-Wörterbuch Deutsch-Bosnisch: Begriff hier eingeben!
 ČčĆć...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Bosnisch-DeutschSeite 1 von 3   <<
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

German-Bosnian Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Bosnisch oder Deutsch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
kann mir bitte jemand es übersätzen...bitte » antworten
anonymous, 2011-01-26, 21:13  Spam?  84.61.18....
Zar stwarno...wjeruješ,,,priča shup priču.....hm
ooooooooooooooKako je bilo lepo kad samo se sjetim ,žiwim za to da još jednom watru tog tijela osjetim....i to SJEĆANJE naNAS niko ama baš niko nemože mi ODUZETI.....a njegowo ponašanje(KARAKTER) je nešto drugo...
Ta shupPriča je isto...CITIRAM: ona ima dvoje dijece iz grčke znamo i ja i ona zbog čega smo skupa-potrebe, od nas nema ništa....,, .
Frage:
Übersetzung » antworten
von Jasmina111 (UN), 2010-11-17, 09:48  Spam?  
Hallo zusammen,
habe gestern so eine SMS bekommen auf bosnisch. Kann mir bitte jemand helfen was das heissen soll ?

Poserem se i na tebe i na njega

Vielen lieben Dank
Jasmina
Antwort: 
von chicken (DE), 2010-11-18, 17:02  Spam?  
 #556316
das ist kroatisch
Chat:     
von cheesburger (DE), 2011-04-02, 01:07  Spam?  
 #587820
und woher leitest du das ab das es kroatisch ist?
auf bosnisch würde es sich genau so anhören.
Chat:     
von cheesburger (DE), 2011-04-02, 01:19  Spam?  
 #587822
hab die übersetzung vergessen, sorry.

Poserem se i na tebe i na njega / ich scheiß(e) auf dich und auf ihn
Frage:
Was heisst auf Bosnisch... : » antworten
von chicken (DE), 2010-10-30, 14:19  Spam?  
Wenn ihr noch länger an unserem Tor herumrüttelt, hole ich die Polizei und ihr müsst ein neues kaufen.

?
Frage:
??? » antworten
von HoschyV9, 2010-10-06, 20:20  Spam?  87.166.102...
Hallo,

kann mir jemand sagen, was "kitu mi jasi" bedeutet ?

MfG

Hoschy
Antwort: 
von rimpapa (BA/DE), Last modified: 2010-10-25, 04:03  Spam?  
 #549405
Hallo Hoschy,

„kitu mi jaši!“ würde man am besten mit dem englischen Schimpfwort “ride my cock” übersetzen. Also, würde bedeuten „fick dich!“ oder wörtlich übersetzt „reit’ meinen Schwanz!“.

Schöne Grüße,
R.
Frage:
Inflections » antworten
von debos (BA/DE), Last modified: 2010-04-27, 10:10  Spam?  
Die Beugungen im bosnischen Wörterbuch sind noch am Anfang, daher eine Bitte.

Könnte ein Administrator in kurzen Zügen erklären weshalb die Beugungsvorlagen (ADJ, PRON, NOUN, VERB) für die bosnische Sprache so angelegt wurden wie sie sind.

Besten Dank im Voraus.
Frage:
Njemački "ß" ne postoj u "Švajcarskom" jezikom » antworten
von sandzak (BA/CH), 2010-04-16, 10:59  Spam?  
Merhaba

Sad nekoliko rijeci sam video, u kojem prevodu pise samo na "Njemackom" koji se koristi u Njemackoj. Kako ce mo sad to da koristimo, hoce mo li jedan prevod sa "ß" a drugi sa "ss"?

Pozdrav,
Hasan
Antwort: 
Kao u njemačko-engleskom rječniku  #513784
von debos (BA/DE), 2010-04-23, 16:33  Spam?  
Mislim da bi po ovom pitanju trebali slijediti njemačko-engleski rječnik na dict.cc, znači ako ima tamo može i u njemačko-bosanski rječnik. Samo molim korisnike da pri unosu ne zaborave [schweiz.] na kraju.
Frage:
[razg.] razgovorni jezik » antworten
von hrnjica (BA/AT), 2010-02-16, 10:05  Spam?  
ovakva terminologija kao "[razg.] razgovorni jezik" nije tipična za Bosanski jezik, radije bih prihvatio "govorni jezik"
Antwort: 
ne bih se složio :)  #501948
von admin (AT), 2010-03-05, 11:11  Spam?  
Pozdrav! Ne bih se složio jer mi se čini da, dok "govorni jezik" mahom označava konkretan način upotrebe standardnog književnog jezika u govoru (recimo, izjednačavanje č i ć ili gutanje samoglasnika, npr. jedanêst, ustô itd.), "razgovorni jezik" označava riječi koje se koriste u svakodnevnoj komunikaciji, ali nisu dio standardnog registra bosanskog književnog jezika (npr. ćalovina, šteker), te riječi koje su sastavni dio slenga ili žargona u pojedinim sredinama ili subkulturama.

Na tu temu sjajna je knjiga "Govor grada Sarajeva i razgovorni bosanski jezik" (http://www.slavistickikomitet.ba/Bosnistika-PI-1.pdf) koja upravo analizira interakciju između ova dva elementa i njihovu važnost u kontekstu današnjeg bosanskog jezika.
Frage:
germanizmi » antworten
von hrnjica (BA/AT), 2010-02-16, 09:54  Spam?  
uz oznake riječi treba uvest takođe [germ.], to jest "germanizmi"
Antwort: 
Označivanje tuđica  #501923
von debos, 2010-03-05, 08:44  Spam?  145.253.2...
U skladu sa drugim jezicima na dict.cc uskoro će biti odstranjena i mogućnost označivanja riječi kao turcizam, pa stime nema potrebe uvoditi ni oznaku za germanizam.
Antwort: 
rješenje  #501970
von admin (AT), 2010-03-05, 12:41  Spam?  
Nakon diskusije s nekoliko korisnika čini mi se da je najpametnije da skraćenice [turc.], [hist.] i [zast.] zamjenimo oznakom [arh.] koja bi služila za označavanje arhaičnih termina u bosanskom jeziku koji su dio njegove jezičke baštine, ali nisu više u svakodnevnoj upotrebi (istilah, hizmećarica), i koje mogu biti osmanskog, arapskog, perzijskog, njemačkog, mađarskog ili bilo kog drugog porijekla. Tako se rješavamo nejasnoća između [hist.] i [zast.], kao i potrebe da uvodimo posebne oznake za riječi porijeklom iz drugih jezika.

Nadam se da nam to rješenje svima odgovara! Puno pozdrava, Muhamed
Frage:
Grundform der Einträge / rječnički oblik unosa » antworten
von admin (AT), 2010-01-20, 12:40  Spam?  
Liebe Nutzer_innen / drage korisnice, dragi korisnici:

Bitte ubedingt beachten, dass nach den Guidelines prinzipiell die Wörterbuchform einzutragen ist - bei mehreren Einträgen, z.B. kasan, taman, jednak,
* http://debs.contribute.dict.cc/?action=edit&id=204417
* http://debs.contribute.dict.cc/?action=edit&id=204419
* http://debs.contribute.dict.cc/?action=edit&id=204421
allerdings mehrere Nutzer die Neutrums- bzw. adverbielle Form vorgeschlagen haben (kasno, tamno, jednako), die an sich nicht falsch ist, dennoch aber nicht den Guidelines entspricht.

Bitte also beachten, dass beide Standardnachschlagewerke für die bosnische Sprache - als auch für die beiden anderen Amtsprachen in Bosnien-Herzegowina - die männliche, unbestimmte Form (also z.B. kasan und nicht kasni, taman und nicht tamni+) als Grundforhm verwenden.

Alle anderen Formen können über die Flexionszeile (Knopf "
" neben dem Eingabefeld) nach einem vorgegebenen Muster eingetragen werden; adverbielle Formen (z.B. kasno - spät, wie in: Došao je kasno. - Er ist spät gekommen.) sollten jedenfalls in der Wortklasse adv eingetragen werden.

Svako dobro,
Muhamed
Frage:
Dobrodošli! » antworten
von admin (AT), 2010-01-13, 14:50  Spam?  
Drage korisnice, dragi korisnici!

Dobrodošli na bosansko-njemački rječnik dict.cc! Evo nekoliko savjeta kako bismo na ovom zajedničkom projektu radili efikasnije i jednostavnije:

- Mjesto za pitanja, sumnje i dileme je forum. Ukoliko za svoj prilog na forumu izaberete kategoriju "Contribute!", tako ćete mailom o svom pitanju obavijestiti i druge učesnike. Ovu kategoriju treba koristiti za važnije diskusije.

- Pri unosu riječi posebnu pažnju treba obratiti na pravopis. To se naročito odnosi na upotrebu slova č, ć, , đ, š i ž. Na bosanskoj Wikipediji postoji članak koji donosi pregled osnovnih odredbi pravopisa bosanskog jezika (Wikipedia(BS): Pravopis_bosanskog_jezika). Ne treba zaboraviti i to da se, za razliku od Njemačkog, imenice (s izuzetkom vlastitih imena) na bosanskom...
» vollständigen Text anzeigen
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Bosnisch-Deutsch-Wörterbuch (Njemačko-bosanski rječnik) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden